Bienvenidos!!

Aquí podrán encontrar lyrics de algunos artistas, ya sean conocidos o que de plano no los conozcan ni en su casa, pero lo importante es que pueden hallar su significado aquí!!

Arriba se encuentran los artistas disponibles, nuestra primera prioridad son Piko y ustedes, los lectores.
Por favor disfruten, y si quieren tomar alguna de las traducciones y postearlo en algún otro lado, tan solo dar créditos correspondientes de la traducciòn :)

Petit Milady "Daisuki, Arigatou" Lyrics


Ayana  Yuuki  Both

Traducción: Nakuro PG (Nakuro's Blog)

Kanji

窓から差し込む 柔らかい木漏れ日が
あなたみたいで 少し見惚れてた

初めて出会った日のこと覚えてる?
“あっと言う間”の中にギュッと込められた笑顔と涙が

積み重ねた想いには どんな言葉も足りないから
アリガトウの花束をあなたに贈ろう
大好き。ありがとう。

無機質なはずの文字から聞こえてくる
落ち着く声に耳をすましてた

何でも最初に伝えたくなるのは
些細な事もきっと全部受け止めてくれるって自信かな

当たり前の事のように 根拠はないけどわかるから
アリガトウの花束をあなたに贈ろう
大好き。ありがとう。

時にはうるさく思えた日もあるけど
繋がれた糸 解こうとした事は一度もなかった

積み重ねた想いには どんな言葉も足りないから
はじまりから終わりまで笑っていようね
大好き。ありがとう

Romaji

Mado kara sashikomu yawarakai komorebi ga 
anata mitai de sukoshi mitorete ta 

hajimete deatta hi no koto oboeteru? 
"atto iu ma" no naka ni gyutto kome rare ta egao to namida ga

tsumikasane ta omoi ni wa donna kotoba mo tari nai kara 
arigatou no hanataba wo anata ni okurou 
daisuki. Arigatou 

mukishitsu na hazu no moji kara kikoe te kuru 
ochitsuku koe ni mimi wo sumashite ta 

nandemo saisho ni tsutae taku naru no wa 
sasai na koto mo kitto zenbu uketome te kureru tte jishin ka na 

atarimae no koto no you ni konkyo wa nai kedo wakaru kara 
arigatou no hanataba wo anata ni okurou 
daisuki. Arigatou. 

tokiniwa urusaku omoe ta hi mo aru kedo 
tsunagare ta ito hodokou to shi ta koto wa ichido mo nakatta 

tsumikasane ta omoi ni wa donna kotoba mo tari nai kara 
hajimari kara owari made waratte iyou ne 

daisuki. Arigatou

Traducción

Suave Luz solar filtrandose a traves del Follaje conectado a la ventana
Como si estuvieras un poco facinado

¿Recuerdo que esa fue la primera vez que conocí el día?
Sonrisas y lagrimas se llenan de fuerza con el "decir entre eso y aquello"

Por que no es suficiente culquier palabra pensada en el apilamiento.
Un ramo de flores de agradecimiento para ti
Yo amo, Gracias

Cada tipo de Minerales escuchado,
Habia esuchado sobre establecer la voz

Cualquier cosa para querer contar primero
Cualquier confianza entre nosotros para aceptar los problemas

Desde esa vez, no hay una base como ruta importante,
Un ramo de flores de agradecimiento para ti.
Yo amo, Gracias

Pero hay el dìa que a veces parece ruidoso
Tratando de resolver el lìo que fue juntado con un hecho que no era existente

Por que no es suficiente culquier palabra pensada en el apilamiento.
No importa si reimos del principio hasta el final,

Yo amo, Gracias.

Red Velvet - Automatic



Traducciòn: http://letrask-pop.blogspot.mx/

Kanji

How.. How do you like this to be?
Natural and Automatic for ya
I love the way 내 맘을 감싸 안아 채우고 있어
전엔 몰랐던 It just comes Automatic
아주 작은 몸짓에 감각들이 움직여
It just comes so natural It just comes Automatic

매일 기다리던 환상에 어느새
내 심장은 숨 쉬고 있어 네게
잠시 흐트러진 소리가 너를 닿아
사랑이란 진실을 모두 말하게 됐어

따뜻한 이 벨벳 Skin 빛이 살짝 앉은 Lips
비에 젖은 듯한 Eyes 모두 아름다워

I love the way 내 맘을 감싸 안아 채우고 있어
전엔 몰랐던 It just comes Automatic
아주 작은 몸짓에 감각들이 움직여
It just comes so natural It just comes Automatic

단 한번 나를 스친 Sugar rush
너무도 자연스레 멈춰 서있어 네게
눈을 감았다 또다시 떠봐도
이미 깊게 빠진 꿈처럼 날 깨울 수 없어

따뜻한 이 벨벳 Skin 빛이 살짝 앉은 Lips
비에 젖은 듯한 Eyes 모두 아름다워

포근한 네 손 옅게 짓는 미소
너란 세상에선 모두 아름다워

I love the way 내 맘을 감싸 안아 채우고 있어
전엔 몰랐던 It just comes Automatic
아주 작은 몸짓에 감각들이 움직여
It just comes so natural It just comes Automatic

이끌림에 난 또 다가가 It’s Automatic
이 느낌 그대로 Just hold on

I love the way 네 곁에 나의 발을 맞추고 있어
이미 정해진 It just comes Automatic
계속 너의 공간에 함께 머물고 싶어
It just comes so natural It just comes Automatic


It just comes Automatic

Romanji

I love the way
nae mameul gamssa ana chaeugo isseo
jeonen mollassdeon
It just comes Automatic
aju jageun momjise gamgakdeuri umjigyeo
It just comes so natural
It just comes Automatic
maeil gidarideon hwansange
eoneusae nae simjangeun
sum swigo isseo nege
jamsi heuteureojin soriga neoreul daha
sarangiran jinsireul
modu malhage dwaesseo
ttatteushan i belbet Skin
bicci saljjak anjeun Lips
bie jeojeun deushan Eyes
modu areumdawo
I love the way
nae mameul gamssa ana chaeugo isseo
jeonen mollassdeon
It just comes Automatic
aju jageun momjise
gamgakdeuri umjigyeo
It just comes so natural
It just comes Automatic
dan hanbeon nareul seuchin Sugar rush
neomudo jayeonseure
meomchwo seoisseo nege
nuneul gamassda ttodasi tteobwado
imi gipge ppajin kkumcheoreom
nal kkaeul su eopseo
ttatteushan i belbet Skin
bicci saljjak anjeun Lips
bie jeojeun deushan Eyes
modu areumdawo
pogeunhan ne son yeotge jisneun miso
neoran sesangeseon modu areumdawo
I love the way
nae mameul gamssa ana chaeugo isseo
jeonen mollassdeon
It just comes Automatic
aju jageun momjise
gamgakdeuri umjigyeo
It just comes so natural
It just comes Automatic
ikkeullime nan tto dagaga
It’s Automatic
i neukkim geudaero
Just hold on
I love the way
ne gyeote naui bareul majchugo isseo
imi jeonghaejin
It just comes Automatic
gyesok neoui gonggane hamkke meomulgo sipeo
It just comes so natural

It just comes Automatic (x2)

Traducción:

¿Cómo... Como te gustaría que fuera esto?
Natural y automático para ti

Amo la manera en que te envuelves en mi corazón, llenándome
Antes no lo supe, sólo es automático
Mis sentidos se mueven con los pequeños movimientos del cuerpo
Sólo ocurre tan natural, de forma automática

He esperado por esas fantasías cada día
Mi corazón está respirando hacia ti
Momentáneamente los sonidos se esparcen y llegan a ti
Diciéndote todas las verdades sobre mi amor

Piel cálida de terciopelo, labios con una tenue luz en ellos
Ojos que están húmedos como la lluvia, todo es hermoso

Amo la manera en que te envuelves en mi corazón, llenándome
Antes no lo supe, sólo es automático
Mis sentidos se mueven con los pequeños movimientos del cuerpo
Sólo ocurre tan natural, de forma automática

El ataque de azúcar se apodera de mi
Naturalmente me detengo en frente tuyo
Cierro mis ojos y los abro de nuevo
Pero no puedo despertarme de este profundo sueño

Piel cálida de terciopelo , labios con una tenue luz en ellos
Ojos que están húmedos como la lluvia, todo es hermoso

Tu cálidas manos, tu suave sonrisa
En tu mundo, todo es hermoso

Amo la manera en que te envuelves en mi corazón, llenándome
Antes no lo supe, sólo es automático
Mis sentidos se mueven con los pequeños movimientos del cuerpo
Sólo ocurre tan natural, de forma automática

Me atraes, es automático
Este sentimiento, es así, lo resisto

Amo la manera en que estoy acompañando tus pasos
Está decidido, ocurre automático
Quiero seguir estando en el mismo lugar que tú
Sólo ocurre tan natural, pasa automático

De forma automática

Red Velvet - Ice Cream Cake (Lyrics)




Kanji

Lalalalala Lalalala
Lalalalala Lalalala
Oh 햇살 눈부신 한가론 휴일
예쁜 새하얀 원피스를 입고 Oh Oh
난 집을 나섰지 콧노래 나오지
Lalalalala Lalalala

넌 나를 바라봐 넋을 놓고 또 봐
네 맘을 사로잡아 버린 그 순간 Oh
떨리는 목소리 네 맘엔 북소리
또 반짝이는 종소리가 울리지

Lalalalala Lalalala
Lalalalala Lalalala Lalalalala

주세요 달콤한 그 맛 Ice Cream Cake
특별해질 오늘에 어울리는 맛으로
입가에 묻은 Ice Cream에
네 가슴 두근거려 내게 다가 오겠죠
It’s So Tasty, Come And Chase Me
못 참겠어 I screamm You scream,
Gimme that, Gimme that Ice Cream

Oh Vanilla chocolate honey with a cherry on top
매일 다양하게 보여줄게 너에게만
무지갤 그려대는 저 분수대 보다 난
사랑을 그려내는 네게 좀 더 끌릴 거야

넌 나를 데리고 떠나 어서 떠나
조그만 스쿠터에 태워봐 Oh 날
Uh 네 허릴 감싸는 내 손에 오늘이
다 가도 맘이 두근두근 거리지

Lalalalala Lalalala Lalalalala

주세요 달콤한 그 맛 Ice Cream Cake
특별해질 오늘에 어울리는 맛으로
입가에 묻은 Ice Cream에
네 가슴 두근거려 내게 다가 오겠죠
It’s so tasty Come and chase me
못 참겠어 I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream

I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream
I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That

Pops 내 입안에 녹아 내리는 중
잔뜩 넣어 내 입안이 녹아 내리는 줄
Baby Boy 다른 남자들은 아무것도 몰라
You’re so fine해서 안 튀는 옷만 골라
Never get me wrong my boo
I have no 관심 in that bag
지루한 월화부터 수목까지 Man I wanna pass
날 보는 네 시선에 See some good vibe
기분 좋은 느낌이야
너와 눈이 마주치는 순간

Gimme That, Gimme That, Gimme That
Gimme That, Gimme That,
Gimme That Ice Cream

어서요 부드런 그 맛 Ice Cream Cake
오직 널 기다리며 촛불을 켜둘게요
따스한 맘에 Ice Cream Cake
녹아버리기 전에 내게 입맞춰줘요
It’s so tasty Come and chase me
네 입술이 달콤하게 녹아요 나는 눈을 감아요

달콤한 그 맛 Ice Cream Cake
특별해질 오늘에 어울리는 맛으로
입가에 묻은 Ice Cream에
네 가슴 두근거려 내게 다가 오겠죠
It’s so tasty Come and chase me
못 참겠어 I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream

I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream
I Scream, You Scream

Gimme that, Gimme That, Your lips

Romanji

Lalalalala Lalalala
Lalalalala Lalalala
oh haessal nunbusin hangaron hyuil
yeppeun saehayan wonpiseureul ipgo oh oh
nan jibeul naseotji kotnorae naoji
Lalalalala Lalalala

neon nareul barabwa neogseul neohgo tto bwa
ne mameul sarojaba beorin geu sungan oh
tteollineun moksori ne mameun boksori
deo banjjagineun jungsoriga ulliji

Lalalalala Lalalala
Lalalalala Lalalala Lalalalala

juseyo dalkomhan geu mat Ice Cream Cake
teukbyeolhajin oneure oulineun maseuro
ibgae mudeun Ice Creame
ni gaseum dugeungeoryeo naega daga ogetjyo
It’s So Tasty, Come And Chase Me
mot chamgesseo I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream

Oh Vanilla chocolate honey with a cherry on top
maeil dayanghage boyeojulge neoegeman
mujigael geuryeodaeneun jeo bunsudae boda nan
sarange geuryeonaeneun nege jom deo keullil geoya

neon nareul derigo tteona eoseo tteona
jogeuman seukuteoe taewobwa oh nal
Uh ne heoril gamssaneun nae sone oneuri
da gado mami dugeundugeun georiji

Lalalalala Lalalala Lalalalala

juseyo dalkomhan geu mat Ice Cream Cake
teukbyeolhajin oneure oulineun maseuro
ibgae mudeun Ice Creame
ni gaseum dugeungeoryeo naega daga ogetjyo
It’s So Tasty, Come And Chase Me
mot chamgesseo I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream

I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream
I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That

Pops nae ibane noga naerineun jung
jantteuk neoheo nae ibane noga naerineun jul
Baby Boy dareun namjadeureun amogeotdo molla
You’re so finehaeseo an twineun otman golla
Never get me wrong my boo
I have no gwansim in that bag
jiruhan wolhwabuteo sumokkkaji Man I wanna pass
nal boneun ne siseone See me some good vibe
gibeun joheun neukkimiya
neowa nuni majuchineun sungan

Gimme That, Gimme That, Gimme That
Gimme That, Gimme That,
Gimme That Ice Cream

oseoyo budeureon geu mat Ice Cream Cake
ojik neol gidarimyeo chotbureul kyeodulgeyo
ttaseuhan mame Ice Cream Cake
nogabeorigi jeone naege imachwojwoyo
It’s So Tasty, Come And Chase Me
ne ibsuri dalkomhage nogayo naneun nuneul gamayo

dalkomhan geu mat Ice Cream Cake
teukbyeolhajin oneure oulineun maseuro
ibgae mudeun Ice Creame
ni gaseum dugeungeoryeo naega daga ogetjyo
It’s So Tasty, Come And Chase Me
mot chamgesseo I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream

I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That Ice Cream
I Scream, You Scream
Gimme that, Gimme That, Your lips

Traducción

La La La La La

Es una soleada y relajante vacaciones
Llevo puesto mi hermoso vestido blanco
Salí de casa mientras tatareaba
La La La La La

Estás mirándome, mirándome
El momento en que cautivé tu corazón
Mi temblorosa voz sonó al igual que el sonido de tambores en tu corazón
El sonido ligero de un campana

La La La La La

Por favor, dame ese dulce sabor, torta helada
Con un sabor que se adapte a este día especial
El helado que está en mi boca
Hace que tu corazón se acelere y vienes a mi
Es tan sabroso venir y perseguirme, no puedo aguantarlo
Grito, tu gritas, dame ese dame ese helado

Oh vainilla, chocolate, miel con una cereza arriba
Te mostraré diferentes cosas cada día, sólo a ti
Con más variedad que el arco iris reflejado en la fuente
Seré más atractiva incluso más para ti, quien saca mi amor

Llévame y vamos, apúrate y vamos
Llévame en una pequeña moto
Mis manos que se envuelven alrededor de tu cintura
Harán que tu corazón se acelere incluso después que el día haya pasado

La La La La La

Por favor, dame ese dulce sabor, torta helada
Con un sabor que se adapte a este día especial

El helado que está en mi boca
Hace que tu corazón se acelere y vienes a mi
Es tan sabroso venir y perseguirme, no puedo aguantarlo
Grito, tu gritas, dame ese dame ese helado
Grito, tu gritas, dame ese dame ese helado

¡Pum!, es la fusión en mi boca
Poniendo tanto que se siente como si mi boca se derritiese
Cariño, otros chicos no saben nada
Eres tan hermoso con solo vestir ropas que no te hacen destacar
Nunca me malinterpretes cariño. no tengo interés en esa cartera
Desde aburridos lunes a miércoles, jueves
Nene quiero pasar
Tu mirada hacia mi, veo algo bueno
Es un lindo sentimiento cuando mis ojos se encuentran con los tuyos

Dame ese X6 Helado

Apúrate y dame ese suave sabor, torta helada
Encenderé las velas mientras espero por ti
En mi cálido corazón, torta helada
Bésame antes de que se derrita
Es tan sabroso, ven y persigueme
Tus labios se derriten dulcemente, cierro mis ojos

Ese dulce sabor, torta helada
Con un sabor que se adapte a este día especial
El helado que está en mi boca
Hace que tu corazón se acelere y vienes a mi
Es tan sabroso venir y perseguirme, no puedo aguantarlo
Grito, tu gritas, dame ese dame ese helado
Grito, tu gritas, dame ese dame tus labios

Red Velvet - Be Natural (Lyrics)



Traducción: http://letrask-pop.blogspot.mx/

Kanji:

Oh baby come, come, come
I’ll be there for you
Oh 이 마음에 있는 세상과
보여지는 풍경들과
느낄 수가 있는 모든 것
Oh 아이처럼 웃는 얼굴
가끔 가끔씩 내 작은 방에
옮겨놓고 싶은 걸 Oh~ so so so

매일 아침 꿈에서
매일 같은 곳에서
그댈 만날 수 있어
Oh~ Something nobody knows
Feel like heaven’s eye!
이제 날아갈 수도 있어

문득 난 잠에서 깨어나
창문을 열어두고
기분 좋은 상상에 빠져있네

[I/S/W/J] 나와 같은 세상과
[I/S/W/J] 나를 닮은 눈빛과
[I/S/W/J] 수필 같은 넉넉한 말들
[I/S/W/J] 따뜻하게 들려주는 목소리
[I/S/W/J] 또 다른 나의 모습을
[I/S/W/J] 찾을 수 있는 오직 한사람

새파란 거리 위에 핀
선율을 가진 표정들
날 웃게 만든 모든 것
Oh~ 이젠 상념들은 사라져 가고
이 순간은 행복할 것 같아

문득 난 어젯밤 꿈속에
그 길을 걷고 있네
아마 그건 꿈결도 아닌 거야

[I/S/W/J] 나와 같은 세상과
[I/S/W/J] 나를 닮은 눈빛과
[I/S/W/J] 수필 같은 넉넉한 말들
[I/S/W/J] 따뜻하게 들려주는 목소리
[I/S/W/J] 또 다른 나의 모습을
[I/S/W/J] 찾을 수 있는 오직 한사람

그대에게 가는 길목엔
왠지 어린 나의 모습 만날 것 같아
Oh~ 작은 손을 잡고 나
그대 얘길 해 주고 싶어 Oh~ Oh~

Booming System Uh Uh TY Track TY Track
문을 열어 내가 들어가 첫발 닿는
순간부터 지금까지 네 곁에 있어
창문 열어 새가 날아가 지금 날
보고 웃고 있는 나 너 Uh 어딜 봐도 없어
몽롱하게 빠져들어 몸 속 깊이 녹혀
눈을 감아 넌 신비를 믿니 내가 보여줄게 다
너에게 줄게 이리 가까이 와
너에게 담아 줄게 그저 행복한 작은 소망과
널리 퍼져있는 꼬마 인형
단순하게 생각해 미련 미련
한번만 더 내 어릴 적 모습 보렴
꿈이 현실이야 근데 꿈이야
나는 천사표야 One Two

[I/S/W/J] 나와 같은 세상과
[I/S/W/J] 나를 닮은 눈빛과
[I/S/W/J] 수필 같은 넉넉한 말들
[I/S/W/J] 따뜻하게 들려주는 목소리
[I/S/W/J] 또 다른 나의 모습을
[I/S/W/J] 찾을 수 있는 오직 한사람

[I/S/W/J] Welcome to my heart inside
[I/S/W/J] We gonna get to become one
[I/S/W/J] Just holding you forever in my mind
[I/S/W/J] 내 귓가를 어지럽힌 목소리
[I/S/W/J] 또 다른 나의 모습을
[I/S/W/J] 찾을 수 있는 오직 한사람

Romanji:

Oh baby come, come, come
I’ll be there for you
Oh i maeume inneun sesanggwa
boyeojineun punggyeongdeulgwa
neukkil suga inneun modeun geot
Oh aicheoreom utneun eolgul
gakkeum gakkeumssik nae jageun bange
ormgyeonoko sipeun geol Oh~

maeil achim kkumeseo
maeil gateun goseseo
geudael mannal su isseo Oh~
Something nobody knows
Feel like heaven’s eye!
ije naragal sudo isseo

mundeuk nan jameseo kkaeeona
changmuneul yeoreodugo
gibun joheun sangsange ppajyeoinne

nawa gateun sesanggwa
nareul darmeun nunbitgwa
supil gateun neongneokhan maldeul
ttatteutage deullyeojuneun moksori
tto dareun naui moseubeul
chajeul su inneun ojik hansaram

geudaeege ganeun gilmogen
waenji eorin naui moseup
mannal geot gata
Oh~ jageun soneul japgo na
geudae yaegil hae jugo sipeo Oh~ Oh~

((RAP))

nawa gateun sesanggwa
nareul darmeun nunbitgwa
supil gateun neongneokhan maldeul
ttatteutage deullyeojuneun moksori
tto dareun naui moseubeul
chajeul su inneun ojik hansaram

Welcome to my heart inside
We gonna get to become one
Just holding you forever in my mind
nae gwitgareul eojireophin moksori
tto dareun naui moseubeul
chajeul su inneun ojik hansaram

Traducción:

Oh cariño, ven, ven, ven
Ahí estaré para ti


Hay un mundo en mi corazón
Puedes ver paisajes
Y todas las cosas que siento, oh~
A veces quiero tomar tu rostro que sonríe como un niño
Y ponerla en mi pequeña habitación, oh~

Todas las mañanas en un sueño me encuentro contigo
Todos los días en el mismo lugar, oh~

Algo que nadie sabe
Se siente como el ojo del cielo
Ahora podría volar
De repente, al despertar de mi sueño
Y al abrir la ventana
Caí en una fantasía de sentirse bien

Un mundo que es igual al mío
Ojos que se parecen a los míos
Palabras ricas como un bosque
Una voz que suena cálida
La única persona que pudo encontrar
Un lado diferente de mí

En el camino que me lleva hacía ti
De algún modo parece que conoceré a mi lado joven
Quiero aferrarme a esa pequeña mano
Y hablar sobre ti

La puerta se abre y entro
Desde el momento en que mis pies tocaron el piso hasta ahora
Estoy a tu lado
Abre la ventana, los pájaros están volando
Ahora mismo, estoy mirándome a mi mismo y riendo
Tú, en ninguna parte serás encontrada
Vagamente te sumerges
Derrítete profundamente en mi cuerpo
Cierra los ojos
¿Crees en la magia?
Te lo mostraré
Te daré todo a ti
Acércate
Estaré para ti
En compañía de unos deseos felices
La muñeca de una niña flotando
Estoy pensando ingenuamente, sentimientos, sentimientos
Sólo una vez más,
Mira a mi lado joven
Los sueños son reales, pero son sueños
Soy angelical

Un mundo que es igual al mío
Ojos que se parecen a los míos
Palabras ricas como un bosque
Una voz que suena cálida
La única persona a la que pude encontrar
Un lado diferente de mí

Bienvenido a mi corazón
Nos convertiremos en uno
Sólo teniéndote para siempre
En mi mente

Una voz que agita mis oídos
La única persona que pudo encontrar
Un lado diferente de mí

lol "Follow Me"



Traducciòn:https://lolfansites.wordpress.com/

Kanji:

眠りにつく前に 思うのは一つだけ
隣にいて欲しい
if i go will you follow me home
今すぐにでもいいよ
この距離縮めるコトバを
聞かせてよ わかるでしょ?
if i go will you follow me home tonight
一人じゃ もう… tonight
耐えられない… follow me

if i go will you follow me
oh oh oh oh oh oh oh
だから follow me
oh oh oh oh oh oh oh

僕を呼ぶ唇が
欲しくなる again and again
これ以上待てないから
if i go will you follow me home tonight
一人じゃもう… tonight
耐えられない… follow me

if i go will you follow me
もっと沢山の歌詞は ※ Mojim.com
oh oh oh oh oh oh oh
だから follow me
oh oh oh oh oh oh oh

永遠なんてないんだ
今を生きていたいんだ
二人なら上手くいく
今夜 follow me home
今夜 follow me
明日が来るかなんて
わからないから今夜
キミを抱きしめたい
won't you follow me home

if I go will you follow me
will you follow me 一緒に
連れていくよ
if i go will you follow me
oh oh oh oh oh oh oh
if i go
だからfollow me
oh oh oh oh oh oh oh
will you follow me
味方さ キミの味方さ

Romanji:

Nemurinitsuku mae ni omou no wa hitotsudake
tonari ni ite hoshī
if i go will you follow me home
ima sugu ni demo ī yo kono kyori
chidjimeru kotoba o kika sete yo wakarudesho?
If i go will you follow me home
tonight hitori ja mō…
tonight taerarenai… follow me

if i go will you follow me
oh oh oh oh oh oh oh
dakara follow me
oh oh oh oh oh oh oh

boku o yobu kuchibiru ga hoshiku naru
 again ando again koreijō matenai kara
if i go will you follow me home tonight
hitori ja mō… tonight taerarenai…
follow me if i go will you follow me

motto takusan no Komu
oh oh oh oh oh oh ohdakara follow
me oh oh oh oh oh oh oh
eien nante nai nda ima wo ikiteita inda
 futarinara umaku iku kon'ya
 follow me home kon'ya follow me ashita
 ga kuru ka nante wakaranaikara kon'ya
kimi o dakishimetai
won' t you follow me home
 if I go will you follow me will you follow me
 issho ni tsureteiku yo
if i go will you follow me
oh oh oh oh oh oh oh
 if i godakara follow me
oh oh oh oh oh oh oh
will you follow me mikata sa kimi no mikata sa

Traducción:

Antes de caer dormido, solo pienso en una cosa:
Quiero tenerte a mi lado.
Si voy, ¿Me seguirás hasta casa?
Incluso si es de inmediato está bien.
Déjame escuchar las palabras
que acortarán esta distancia. Sabes cuales son, ¿Verdad?
Si voy, ¿Me seguirás hasta casa esta noche?
No puedo aguantar… estar solo esta noche,
no más… Sígueme.

Si voy, ¿Me seguirás?
Oh oh oh oh oh oh oh.
Así que sígueme.
Oh oh oh oh oh oh oh.

Quiero esos labios,
llamándome una y otra vez.
No puedo esperar más que eso, así que,
si yo voy, ¿Me seguirás hasta casa?
No puedo aguantar… estar solo esta noche,
no más… Sígueme.

Si voy, ¿Me seguirás?
Oh oh oh oh oh oh oh.
Así que sígueme.
Oh oh oh oh oh oh oh.

No hay algo como “la eternidad”.
Quiero vivir en el ahora.
Juntos irá bien.
Esta noche, sígueme a casa.
Esta noche, sígueme.
No sé si un mañana llegará,
así que esta noche,
quiero abrazarte.
¿No me seguirás hasta casa?

Si yo voy, ¿Me seguirás?
¿Me seguirás? Vamos a ir juntos,
te guiaré.
Si voy, ¿Me seguirás?
Oh oh oh oh oh oh oh
Si voy,
sígueme.
Oh oh oh oh oh oh oh
¿Me seguirás?
Estoy a tu lado, a tu lado.

Petit Milady "Ma Cherie" Lyrics


Ayana Taketatsu    Yuuki Aoi    Both (Ambas)


Petit Milady - Ma Cherie.[SUB ESPAÑOL+KARAOKE] por f1136301213

Kanji

6秒先の未来は この手で変えられる
壊れた星の deja vu(デジャヴュ)に振り回された
どんな別れ道だって 君に続いている
出逢う前から この日を知っていた

君が君だったから
君が君だったから
僕が僕らしくいられるよ
失われてた歯車を
ピタリはめて 動きだした

君が君だったから
僕が僕だったから
新しい風を感じたよ
何処に何度 生まれたって
その輝き 探し出すから
Ma Cherie(マシェリ)

誰も己の未熟さ 棚にあげて吠える
それは弱さを隠すため 仕方ないの
人は いつか辿り着く楽園を信じて
愛や勇気を拾い集めて行く

君が君だったから
君が君だったから
僕が僕らしくいられるよ
たった一人でこの世界
味わうには 広すぎるね

君が君だったから
僕が僕だったから
作りあげる何かあるんだ
二人でこの先もずっと
時空すらも 越えて行けるよ
Ma Cherie(マシェリ)

運命の女神は来ませり
約束の時間は来たれり

君がいるから 君がいるから
ここにいるから ここにいるから

君が君だったから
君が君だったから
僕が僕らしくいられるよ
失われてた歯車を
ピタリはめて 動きだした

君が君だったから
僕が僕だったから
新しい風を感じたよ
何処に何度 生まれたって
その輝き 探し出すから
Ma Cherie(マシェリ)

君が君だったから
君が君だったから
僕が僕らしくいられるよ
たった一人でこの世界
味わうには 広すぎるね

君が君だったから
僕が僕だったから
作りあげる何かあるんだ
二人でこの先もずっと
時空すらも 越えて行ける

時計の針のように 近付き 遠ざかる
いつでもそうなるね そして重なる時

君が君だったから
君が君だったから
僕が僕らしくいられるね

君が君だったから
僕が僕だったから
作りあげる何かあるんだ
二人でこの先もずっと
時空すらも 越えて行けるよ
Ma Cherie(マシェリ)

Romanji

6 (Rouko)-Byou-saki no mirai wa
kono te de kaerareru
kowareta hoshi no deja vu
ni furimawasa reta

Donna wakaremichi datte
kimi ni tsutsuite iru
deau mae kara kono hi wo shitteita

Kimi ga kimidattakara
kimi ga kimidattakara
boku ga bokurashiku i rareru yo
ushinawa re teta haguruma wo
pitari hamete ugokidashita

Kimi ga kimidattakara
boku ga bokudattakara
atarashii kaze wo kanjita yo
doko ni nando umare tatte sono kagayaki
sagashidasukara Ma Cherie (masheri)

Dare mo onore no mijuku sa
tana ni agete hoeru
sore wa yowa sa wo
kakusu tame shikatanai no

Hito wa itsuka tadori tsuku
rakuen wo shinjite
ai ya yuuki wo
hiroi atsumete iku

Kimi ga kimidattakara
kimi ga kimidattakara
Boku ga bokurashiku i rareru yo
tatta hitori de kono sekai
ajiwau ni wa hiro sugiru ne

kimi ga kimidattakara
boku ga bokudattakara
tsukuriageru nanika arunda
Futari de konosaki mo zutto
jikuu sura mo koete ikeru yo Ma Cherie (masheri)

Unmei no megami wa kimaseri
yakusoku no jikan wa kitareri

Kimi ga iru kara kimi ga iru kara
koko ni iru kara koko ni iru kara

Kimi ga kimidattakara
kimi ga kimidattakara
boku ga bokurashiku i rareru yo
ushinawa re teta haguruma wo
pitari hamete ugokidashita

Kimi ga kimidattakara
boku ga bokudattakara
atarashii kaze wo kanjita yo
doko ni nando umare tatte
sono kagayaki sagashidasukara
Ma Cherie (masheri)

Kimi ga Kimidattakara
kimi ga kimidattakara
boku ga bokurashiku i rareru yo
tatta hitori de kono sekai
ajiwau ni wa hiro sugiru ne

Kimi ga kimidattakara
boku ga bokudattakara
tsukuriageru nanika arunda
futari de konosaki mo zutto
jikuu sura mo koete ikeru

Tokei no hari no you ni
Chikatsuki touzakaru
itsu demo sou naru ne
soshiteta kasanaru toki

(kimi ga kimidattakara
kimi ga kimidattakara
boku ga bokurashiku i rareru ne)

kimi ga kimidattakara
boku ga bokudattakara
tsukuriageru nanika arunda
futari de konosaki mo zutto
jiku sura mo koete ikeru yo Ma Cherie (masheri)

Traducciòn

Un Futuro de 6 segundos por delante, se puede cambiar esa parte
Nos influenciamos por la estrella rota del deja vu (deja vu)
No lo ha dejado, de qué tipo de cruce. Incluso
para venir a través sabía de este día desde el frente

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que se pensaba que eras tu
Puedo seguir siendo yo
El engranaje que se ha perdido
Comenzó a moverse para adaptarse a algún lugar del sur

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que yo era yo
Me sentí como un viento nuevo
¿De dónde nació varias veces al encontrar su brillo?
Ma Cherie (Masheri)

Ladrando nadie levantó su propia plataforma de inmadurez
No... ¿Estás ocultando tu debilidad?
La gente cree en el paraíso que lleguarà algún día
Obteniendo el amor y el valor

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que se pensaba que eras tu
Puedo seguir siendo yo
En este mundo con una sola persona
Yo también amplìo en el gusto

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que yo era yo
Estoy segura de que algo compensarà
Estoy por delante, mucho por dos personas
Tu puedes ir en el espacio y tiempo, incluso más allá.
Ma Cherie (Masheri)

El destino de la diosa llegó (Maseri)
El Tiempo de la promesa vino (Tareri)

Debido a que no lo eres, porque lo eres,
Ya que estamos aquí, por eso estamos aqui

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que se pensaba que eras tu
Puedo seguir siendo yo
El engranaje que se ha perdido
Comenzó a moverse para adaptarse a algún lugar del sur

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que yo era yo
Me sentí como un viento nuevo
¿De dónde nació varias veces uno al encontrar su brillo?
Ma Cherie (Masheri)

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que se pensaba que eras tu
Puedo seguir siendo yo
Este mundo con una sola persona
Yo también amplìo en el gusto

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que yo era yo
Estoy segura de que algo compensarà
Estoy por delante, mucho por dos personas,
Tu puedes ir en el espacio y tiempo, incluso más allá

Distancias más cercas como agujas de un reloj
Cuando las capas de mi y se superponen en cualquier momento

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que se pensaba que eras tu
Yo me puedo quedar

Debido a que se pensaba que eras tu
Debido a que yo era yo
Estoy segura de que algo compensarà
Esto por delante, mucho por dos personas
tu puedes ir en el espacio y tiempo, incluso más allá
Ma Cherie (Masheri)

Piko "Rokuchounen To Ichiya Monogatari" (Vocaloid) Lyrics



Traducciòn: NakuroPG (Nakuro's Blog)

Kanji

名も無い時代の集落の 名も無い幼い少年の
誰も知らない おとぎばなし

産まれついた時から 忌み子鬼の子として
その身に余る 罰を受けた

悲しい事は 何も無いけど
夕焼け小焼け 手を引かれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
叱られた後のやさしさも
雨上がりの手の温もりも
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ

死なない死なない 僕は何で死なない?
夢のひとつも見れないくせに
誰も知らない おとぎばなしは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
君はいつしか そこに立ってた

話しかけちゃだめなのに「君の名前が知りたいな」
ごめんね名前も舌も無いんだ

僕の居場所は 何処にも無いのに
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
君はもう子供じゃないことも
慣れない他人(ひと)の手の温もりは
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ

やめないやめない 君は何でやめない?
見つかれば殺されちゃうくせに
雨上がりに 忌み子がふたり
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
こんな世界僕と君以外 皆いなくなればいいのにな
皆いなくなれば いいのにな

知らない知らない声が聞こえてさ 僕と君以外の全人類
抗う間もなく手を引かれてさ
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

知らない知らない 僕は何も知らない これからのことも君の名も
今は今はこれでいいんだと
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ

知らない知らない あの耳鳴りは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

Romanji

na mo nai jidai no shuuraku no
na mo nai osanai shounen no
dare mo shiranai otogi banashi
umare tsuita toki kara
imigo oni no ko toshite
sono mini amaru
batsu wo uketa

kanashii koto wa
nani mo nai kedo
yuuyake koyake
te wo hikarete sa

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
shikarareta ato no yasashisa mo
ame agari no te no nukumori mo
demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda

shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
dare mo shiranai otogi banashi wa
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

hakidasu youna bouryoku to
sagesunda me no mainichi ni
kimi wa itsu shika
soko ni tatteta

hanashi kakecha dame nano ni
「kimi no namae ga shiritai na」
gomen ne namae mo
shita mo nainda

boku no ibasho wa
doko nimo nai noni
「isshoni kaerou」
te wo hika retesa

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
kimi wa mou kodomo janai koto mo
narenai hito no te no nukumori wa
tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda

yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
mitsu kareba korosare chau kuse ni
ameagari ni imigo ga futari
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

hi ga kurete yoru ga akete
asobi tsukarete tsukamatte
konna sekai boku to kimi igai
minna inaku nare ba iino ni na

minna inaku nare ba iino ni na

shira nai shira nai koe ga kikoete sa
boku to kimi igai no zenjinrui
aragau mamo naku te wo hikarete sa
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
kore kara no koto mo kimi no na mo
ima wa ima wa kore de iin dato
tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda

shiranai shiranai ano mimi nari wa
yuuyake no naka ni sui komarete kietetta

Traducciòn

Una villa de un tiempo desconocido
Un niño de un nombre desconocido
Es un cuento desconocido

Desde el momento en que nació
Un muchacho como un tabú, niño maldecido
Tomó más castigo del que se merecía

Lamentablemente nada
Todo me lleva de la mano, al anochecer y después de la puesta del sol

No sé, como, pero no sé nada
Incluso después de la bondad, se regañó
Después de la lluvia, el calor de las manos
Pero, muy, muy, muy, muy, muy frío

No no estoy muerto, estoy muerto, ¿por qué no estoy muerto?
Aunque no puedo ver a mi único sueño
El cuento es desconocido
Fuì absorbido en el atardecer y luego desaparecí

La violencia y la expectoración
ojos despectivos diarios
Antes de que tu lo sepas, tu estabas parado allí

Es imposible para mí hablar
"Quiero saber tu nombre"
Lo siento , no tengo ni un nombre ni una lengua

Mi lugar no es un sitio
Él está diciendo, "volvere a casa", entonces me lleva de la mano

No sé, como, pero no sé nada
No eres un niño
Sin función al calor de las manos de desconocidos
Simplemente, se trata de un hecho real, real, verdadera

no se detienen, no se detienen, ¿por qué no lo dejas?
Pero si tu te encuentras que asesinaste
Después de la lluvia, los dos hijos tabú
Ellos son absorbidos en el atardecer y luego desaparecieron

El día oscurecimiento, a partir de la noche
Cansado de jugar, se encuentran atrapados
En este tipo de mundo, excepto que me...
si no lo era todo estaría bien
si no lo era todo estaría bien

No sé, no sé, puedo oír una voz
Excepto la tuya o la mía, sino de toda la humanidad
Pronto vamos a luchar contra ellos, estamos lejos esta mano
que se absorben en la puesta del sol y luego desaparecen

No sé, como, pero no sé nada
Incluso ahora, a pesar de su nombre
y ahora es ahora bien
Muy, muy, muy, muy bueno, creo

Un zumbido por descubrir; desconocido

Se absorbe en la puesta del sol y luego se ha ido

Petit Milady - Koi Wa Milk Tea (Lyrics)




Kanji

憧れているのよ
あなたと すきゃんだる
射止めたいの 心
あの子よりも 早く

人はなんでなんで?
何度傷ついても
恋に 恋に 落ちる生き物なの?

まるでまるで みるくてぃ
別々の ところで生まれたふたり
甘い甘いの みるくてぃ
熱々よ 今すぐきゅんと飲み干して

思わせぶりなのね
あなた 誰にだって
ちくちくする 心
知らんぶりするけど

人はなぜ どうして?
素直 なれないまま
I love you, I love you さえ伝えないの?

まるでまるで みるくてぃ
絶妙な 加減がわからないのね
とろとろけるの みるくてぃ
最後だけ ちょっとだけ ほろりと苦い

恋はまるで みるくてぃ
くちびるに 触ると 震えてしまう
とろとろけるの みるくてぃ
世界中 求める 秘密の味ね

まるでまるで みるくてぃ
別々の ところで生まれたふたり
甘い甘いの みるくてぃ
熱々よ 今すぐきゅんと飲み干して

Romanji

akogareteiru no yo anata to sukyandaru
itometai no kokoro ano ko yori mo hayaku
hito wa nande nande? nando kizutsuitemo
koi ni ochiru ikimono na no?

marude marude milk tea
betsu betsu no tokoro de umareta futari
amai amai no milk tea
atsu atsu yo ima sugu kyun to nomihoshite

ichido de ii kara deeto shite
taion no agaru kankaku shiritai no
yuzurenai no watashi datte ougon hiritsu da milk tea

omowaseburi na no ne anata dare ni datte
chiku chiku suru kokoro shiranpuri suru kedo
hito wa naze doushite? sunao narenai mama
i love you sae tsutaenai no?

maru de maru de milk tea
zetsumyou na kagen ga wakaranai no ne
toro torokeru no milk tea
saigo dake chotto dake horori to nigai

suki kirai to hanabira chigitte
chotto retoro ni yoishireru
raibaru ga iru kara motto moeagaru no
anata to ano ko to koi to… milk tea

koi wa marude milk tea
kuchibiru ni fureru to furueteshimau
toro torokeru no milk tea
sekaijuu motomeru himitsu no aji ne

maru de maru de milk tea
betsu betsu no tokoro de umareta futari
amai amai no milk tea
atsu atsu yo ima sugu kyun to nomihoshite

Traducciòn

Estoy suspirando por un escándalo contigo,
Así se atravesará el corazón antes que ella!
¿Por qué la gente, no le importa cuántas veces se lastiman,
en un enamoramiento una y otra vez?

Somos como té con leche,
Los dos de nosotros nacimos de lugares completamente diferentes.
Dulce, dulce té con leche,
Agradable y cálido, por lo que debemos beberlo de un trago!

Sólo una vez es suficiente, lo que me llevara a una cita;
Quiero saber lo que se siente tener aumento de temperatura corporal.
No puedo dejarte ir; Porque aunque soy la proporción áurea de té con leche.

En que se comportan de manera sugestiva mente a todo el mundo,
Haciendo de sus corazones un hormigueo de placer, pero haciendo como que no se dan cuenta.
¿Por qué las personas nunca son honestos con ellos mismos,
No se puede decir, incluso, un "Te amo"?

Somos como té con leche,
Pero somos incapaces de encontrar un equilibrio exquisito.
Melty, té con leche derretido,
Y al final, tan dulce amargo!

Separando una flor, adivinando el amor y el odio,
Me convierto borracho con nostalgia.
Tener un rival hace que sea aún más emocionante;
Usted, esa chica, amor, y ... la leche té.

El amor es como el té con leche,
Haciéndonos aljaba ya que toca nuestros labios.
Derretida, té con leche derretida,
Un sabor secreto que se buscó en todo el mundo!

Somos como té con leche,
Los dos de nosotros nacimos de lugares completamente diferentes.
Dulce, dulce té con leche,
Agradable y cálido, y listo para ir de un solo trago!

NCT U - Without You (Chinese Ver.) (Lyrics)


Traducciòn: Asia Pop Etc

Chino

[Doyoung] Xiàng dú zì shēng zhǎng de shù
miàn duì zhe yī piàn huāng wú
zài wú rén guān zhù
bèi yí qì de shì jiè gū dú

[Kun] Huái bào de yī diǎn kě wàng
zhōng diǎn què zǒng zài yuǎn fāng
bèi cán kù de gāo qiáng
tuī luò de shāng zhī néng yǐn cáng

[Taeil] Wǒ men yǐ gū dú zhī míng shēng cún
què děng dài hé wǒ yǒu
tóng yàng shāng hén
tóng xing de nà gè rén

[All] Wò jǐn wǒ de shǒu
huà chéng yī gè yuán
jiù néng fèn tān zhe
mìng yùn de cán quē
bǎ mèng fàng zài wǒ
shēn biān wǒ xīn zài nǐ shēn biān
jiān chí yī diǎn
jiān jué yī diǎn
xìng fú jiù huì lí wǒ
men gèng jìn yī diǎn
xīn zài cì xiàng lián dào yǒng yuǎn
can’t live without you.

[Jaehyun] Xiàng suí zhe cháo shuǐ zhǎng tuì
xiàng lí kāi dà hǎi pái huái
wǒ jiàn jiàn pí juàn jìn tóu
què kàn bú jiàn lè yuan

[Taeil] Wǒ xū yào nǐ wēn nuǎn you li de jiān
nǐ huí dá wǒ kěn dìng de xiào liǎn
I need you, I need you.

[All] Wò jǐn wǒ de shǒu
huà chéng yī gè yuán
jiù néng fèn tān zhe
mìng yùn de cán quē
bǎ mèng fàng zài wǒ shēn biān
wǒ xīn zài nǐ shēn biān
jiān chí yī diǎn
jiān jué yī diǎn
xìng fú jiù huì lí wǒ
men gèng jìn yī diǎn
xīn zài cì xiàng lián dào
yǒng yuǎn
can’t live without you.

[Kun] Bì shàng le shuāng yǎn
gǎn jue nǐ zài shēn biān
diǎn liàng guāng máng
dài wǒ zǒu chū cóng qián
gěi wǒ ān wèi
[Jaehyun] Bú guǎn lù yǒu duō yuǎn
I’m with you

[Doyoung] Zài nǐ shēn chū de shuāng bì
gǎn jue nǐ de le jiě
ràng wǒ yǒu yǒng qì
qù miàn duì zhè yī qie shāng yǔ bēi
[Taeil] Bú guǎn wǒ yǒu duō lèi
jué duì bú hòu tuì

[All] Wò jǐn wǒ de shǒu
huà chéng yī gè yuán
jiù néng fèn tān zhe
mìng yùn de cán quē
bǎ mèng fàng zài wǒ shēn biān
wǒ xīn zài nǐ shēn biān
jiān chí yī diǎn
jiān jué yī diǎn
xìng fú jiù huì lí wǒ
men gèng jìn yī diǎn
xīn zài cì xiàng
lián dào yǒng yuǎn
can’t live without you

Traducciòn

Como un árbol que crece solo,
enfréntandose al tereno baldío cubierto de matorrales
sin nadie que le preste atención,
siendo abandonado en este mundo cada vez más solitario

Albergo un pequeño deseo,
pero el final todavía está muy lejos
Solo es posible esconder el dolor creado por un muro alto y sin piedad

Vivimos bajo el nombre de soledad
Ando a la espera de mi alma gemela,
esa persona que tenga las mismas cicatrices que yo

Dame la mano y no la sueltes, dibuja un círculo
para compartir los fallos e imperfecciones del destino
Junta tus sueños con los míos
y yo te acompañaré con el corazón

Quédate un poco más, quédate un poco más
La felicidad estará más cerca de nosotros
Conecta nuestros corazones de nuevo hasta la eternidad
No puedo vivir sin ti

Como la marea que sube y baja
Vagando durante mucho tiempo por el ancho mar y dando la vuelta
Me voy cansando poco a poco, aunque todavía no puedo ver el Paraíso

Necesito tu hombro cálido y fuerte
Una sonrisa aparece en tu rostro cuando me consuelas
Te necesito, te necesito

Dame la mano y no la sueltes, dibuja un círculo
para compartir los fallos e imperfecciones del destino
Junta tus sueños con los míos
y yo te acompañaré con el corazón

Quédate un poco más, quédate un poco más
La felicidad estará más cerca de nosotros
Conecta nuestros corazones de nuevo hasta la eternidad
No puedo vivir sin ti

Con los ojos cerrados
siento que estás a mi lado, llena de esperanza
Me alejas del pasado y me das consuelo
No importa cuánto tiempo pase
Estoy contigo

Conforme estiras los brazos, siento tu comprensión
dándome valor para enfrentarme a todo el dolor y la tristeza
Da igual cuán cansado esté, nunca volveré atrás

Dame la mano y no la sueltes, dibuja un círculo
para compartir los fallos e imperfecciones del destino
Junta tus sueños con los míos
y yo te acompañaré con el corazón

Quédate un poco más, quédate un poco más
La felicidad estará más cerca de nosotros
Conecta nuestros corazones de nuevo hasta la eternidad

No puedo vivir sin ti

NCT U - Without You (Lyrics)


Traducciòn: Asia Pop Etc

Coreano

커버린 아이처럼
혼자된 나무처럼
외로워 지친
누군가의 세상을 봐.
바라고 바랬던걸
결국은 찾지 못해
밀려났던 자의
감추려던 상처를 봐.

우린 외톨이로 태어나
좀 느린 나와 같이 걸어줄
누군가를 기다려

내 손을 잡아 원을 그려
이 만큼 나눠 가진 거잖아.
내 온 마음이 네 곁에
네 꿈이 내 곁에

산다는 거 견디는 거
함께라면 조금 더 행복해져.
끝없이 연결돼 다시
can’t live without you.

조류에 쓸려가듯
바다를 떠도는 듯
지쳐가지만
낙원은 보이지 않아.

난 너의 따듯함이 필요해
괜찮다고 말해주잖아.
I need you, I need you.

내 손을 잡아 원을 그려
이 만큼 나눠 가진 거잖아.
내 온 마음이 네 곁에
네 꿈이 내 곁에

산다는 거 견디는 거
함께라면 조금 더 행복해져.
끝없이 연결돼 다시
can’t live without you.

눈 감아도 난 온기로 느껴
한걸음 옆에 나란히
걸어준 동행인걸
위안을 주는 너.
I’m with you.

내가 다시 살아갈
용기는 너니까
어깨를 내주며
공감할 너니까 믿을게,
슬픔을 마주할 때면 한번 더

내 손을 잡아 원을 그려
이 만큼 나눠 가진 거잖아.
내 온 마음이 네 곁에
네 꿈이 내 곁에

산다는 거 견디는 거
함께라면 조금 더 행복해져.
끝없이 연결돼 다시
can’t live without you.

Romanji

keobeorin aicheoreom
honjadoen namucheoreom
oerowo jichin
nugungaui sesangeul bwa.
barago baraessdeongeol
gyeolgugeun chajji moshae
millyeonassdeon jaui
gamchuryeodeon sangcheoreul bwa.

urin oetoriro taeeona
jom neurin nawa gati georeojul
nugungareul gidaryeo

nae soneul jaba woneul geuryeo
i mankeum nanwo gajin geojanha.
nae on maeumi ne gyeote
ne kkumi nae gyeote

sandaneun geo gyeondineun geo
hamkkeramyeon jogeum deo haengbokhaejyeo.
kkeuteopsi yeongyeoldwae dasi
can’t live without you.

joryue sseullyeogadeut
badareul tteodoneun deut
jichyeogajiman
nagwoneun boiji anha.

nan neoui ttadeushami piryohae
gwaenchanhdago malhaejujanha.
I need you, I need you.

nae soneul jaba woneul geuryeo
i mankeum nanwo gajin geojanha.
nae on maeumi ne gyeote
ne kkumi nae gyeote

sandaneun geo gyeondineun geo
hamkkeramyeon jogeum deo haengbokhaejyeo.
kkeuteopsi yeongyeoldwae dasi
can’t live without you.

nun gamado nan ongiro neukkyeo
hangeoreum yeope naranhi
georeojun donghaengingeol
wianeul juneun neo.
I’m with you.

naega dasi saragal
yonggineun neonikka
eokkaereul naejumyeo
gonggamhal neonikka mideulge,
seulpeumeul majuhal ttaemyeon hanbeon deo

nae soneul jaba woneul geuryeo
i mankeum nanwo gajin geojanha.
nae on maeumi ne gyeote
ne kkumi nae gyeote

sandaneun geo gyeondineun geo
hamkkeramyeon jogeum deo haengbokhaejyeo.
kkeuteopsi yeongyeoldwae dasi
can’t live without you

Traducciòn

Como un niño que ha madurado,
como un árbol que ha crecido olvidado
Mira el mundo de alguien
que está cansado de estar solo

Fíjate en las heridas de esa persona, las que intentan ocultar
Ellos querían algo desesperadamente,
pero no dicha persona no fue capaz de encontrarlo
y la dieron de lado

Nacemos solos
y esperamos a ese alguien
que caminará con nosotros aunque vayamos despacio

Dame la mano y dibuja un círculo
Hemos compartido muchas cosas juntos
Todo mi corazón está contigo
Tu sueño es el mío

Vivir y resistir
Si estamos juntos, todo es un poco más alegre
De nuevo todo se conecta sin fin
No puedo vivir sin ti

Como ser arrastrado por las olas
Como deambular en el mar
Estoy empezando a cansarme,
pero todavía no puedo ver el Paraíso

Necesito tu calor
Él me dice que lo estoy haciendo bien
Te necesito, te necesito

Dame la mano y dibuja un círculo
Hemos compartido muchas cosas juntos
Todo mi corazón está contigo
Tu sueño es el mío

Vivir y resistir
Si estamos juntos, todo es un poco más alegre
De nuevo todo se conecta sin fin
No puedo vivir sin ti

Puedo sentirte con tu calor incluso cuando cierro los ojos
Estamos justo uno al lado del otro, solo a un paso de distancia
Tú eres mi camarada
Tú me das consuelo
Estoy contigo

Tú eres la valentía
que me da fuerzas para vivir cada día
Siempre voy a creer en ti porque
me prestarás tu hombro y me entenderás una vez más
cuando nos enfrentemos a la tristeza

Dame la mano y dibuja un círculo
Hemos compartido muchas cosas juntos
Todo mi corazón está contigo
Tu sueño es el mío

Vivir y resistir
Si estamos juntos, todo es un poco más alegre
De nuevo todo se conecta sin fin
No puedo vivir sin ti

NCT U - The 7th Sense (Lyrics)



Traducciòn: Nakuro PG (Nakuro's Blog)

Coreano

차가운 세상 두 눈을 감고
침대에 누워 두 귀를 막고
어제가 오늘 또 오늘이 어제
때늦은 자책만 가득한 채
[TY/DY] We’ll take it slow
[TY/DY] Baby, baby we’ll take it slow
Oh

[JH/DY] 같은 꿈 마치 날 부르는
익숙한 노래 마침내 연결돼

감싸주지 나를 Hate is on me
반복되는 매일도 괜찮다고
깊은 어둠 위를 걸어
저 너머에 숨겨진 진짜를 봐

Open your eyes 조용히 Open your eyes
(조용히 Open your eyes)
Open your eyes 이제는 Open your eyes
(이제는 Open your eyes)
Open your eyes 조용히 Open your eyes
(조용히 Open your eyes)
Open your eyes 이제는 Open your eyes
Yeah, yeah~

버려지지 않는 미움과 나를 괴롭히는 꿈
(이 꿈)
저 시계는 나를 비웃듯 한 치 오차 없이 가
(Oh yeah)
엉망진창 나도 날 모르겠어
어둡게 색칠 된 미래
허우적대 더 새까맣게 이 밤에 덧칠을 해
Ooh yeah

차가운 세상 두 눈을 감고
침대에 누워 두 귀를 막고
어제가 오늘 또 오늘이 어제
때늦은 자책만 가득한 채

[TY/DY] We’ll take it slow
(We’ll take it slow, take it slow)
[TY/DY] Baby, baby we’ll take it slow
Oh~

[JH/DY] 같은 꿈 마치 날 부르는
익숙한 노래 (You do)
[JH/DY] 마침내 연결돼 (You want, uh)

여전히 어딘가로
이름 모를 지역에 난 이름 모를 Hall 로
몇 밤을 자도 편치 않은 어딘가 에서도
결국 대부분 내
시간을 보내는 Explorer
Uh, and that’s a long ass ride
정신없이 휘둘리다 결국 눈을 감지
꿈과 지금 사이를 또 한번 의심하고
난 또 확인할 게 있어 바로
지금 너와 같이, Uh

Open your eyes 조용히 Open your eyes
(조용히 Open your eyes)
Open your eyes 이제는 Open your eyes
(Open your eyes)
Open your eyes 조용히 Open your eyes
(조용히 Open your eyes)
Open your eyes 이제는 Open your eyes

난해한 저 불규칙 속에 (속에)
깊이 가려져왔던 (가려진) Story
눈을 뜨네 이 노랠 통해
읽혀 지는 너의 꿈 (꿈)
긴 잠에서 깨어난 (난)
내 일곱 번째의 감각

Oh 내 곁에 다가와 펼쳐진 밤
조금씩 가까워 지는 다른 꿈
이해가 돼 모두가 내 것처럼 다

Open your eyes
진짜를 봐 Open your eyes
Open your eyes
Open your eyes (혼자가 아니야 난 I, I)

Romanji

chagaun sesang du nuneul gamgo
chimdaee nuwo du gwireul makgo
eojega oneul tto oneuli eoje
ttaeneujeun jachaekman gadeukhan chae
[TY/DY] We’ll take it slow
[TY/DY] Baby, baby we’ll take it slow
Oh

[JH/DY] gateun kkum machi nal bureuneun
iksukhan norae machimnae yeongyeoldwae

gamssajuji nareul Hate is on me
banbokdoeneun maeildo gwaenchanhdago
gipeun eodum wireul geoleo
jeo neomeoe sumgyeojin jinjjareul bwa

Open your eyes joyonghi Open your eyes
(joyonghi Open your eyes)
Open your eyes ijeneun Open your eyes
(ijeneun Open your eyes)
Open your eyes joyonghi Open your eyes
(joyonghi Open your eyes)
Open your eyes ijeneun Open your eyes
Yeah, yeah~

beoryeojiji anhneun miumgwa nareul goerobhineun kkum
(i kkum)
jeo sigyeneun nareul biutdeut han chi ocha eobsi ga
(Oh yeah)
eongmangjinchang nado nal moreugesseo
eodubge saekchil doen mirae
heoujeokdae deo saekkamahge i bame deotchileul hae
Ooh yeah

chagaun sesang du nuneul gamgo
chimdaee nuwo du gwireul makgo
eojega oneul tto oneuli eoje
ttaeneujeun jachaekman gadeukhan chae

[TY/DY] We’ll take it slow
(We’ll take it slow, take it slow)
[TY/DY] Baby, baby we’ll take it slow
Oh~

[JH/DY] gateun kkum machi nal bureuneun
iksukhan norae (You do)
[JH/DY] machimnae yeongyeoldwae (You want, uh)

yeojeonhi eodingaro
ireum moreul jiyeoke nan ireum moreul Hall ro
myeot bameul jado pyeonchi anheun eodinga eseodo
gyeolguk daebubun nae
siganeul bonaeneun Explorer
Uh, and that’s a long ass ride
jeongsineobsi hwidullida gyeolguk nuneul gamji
kkumgwa jigeum saireul tto hanbeon uisimhago
nan tto hwakinhal ge isseo baro
jigeum neowa gachi, Uh

Open your eyes joyonghi Open your eyes
(joyonghi Open your eyes)
Open your eyes ijeneun Open your eyes
(Open your eyes)
Open your eyes joyonghi Open your eyes
(joyonghi Open your eyes)
Open your eyes ijeneun Open your eyes

nanhaehan jeo bulgyuchik soke (soke)
gipi garyeojyeowatdeon (garyeojin) Story
nuneul tteuni i norael tonghae
ilkhyeo jineun neoui kkum (kkum)
gin jameseo kkaeeonan (nan)
nae ilgob beonjjaeui gamgak

Oh nae gyeote dagawa pyeolchyeojin bam
jogeumssik gakkawo jineun dareun kkum
ihaega dwae moduga nae geotcheoreom da

Open your eyes
jinjjareul bwa Open your eyes
Open your eyes
Open your eyes (honjaga aniya nan I, I)

Traducciòn

En este mundo frío, voy a cerrar los ojos
Que permanecen en la cama, tapándome los oídos
El ayer es hoy, hoy es ayer
Yo sólo estoy lleno de finales de auto-culpabilidad
[TY / DY] Vamos a tomar las cosas con calma
[TY / DY] Nena, nena vamos a tomarlo con calma
Oh

[JH / DY] En el mismo sueño se escucha una canciòn familiar
que me llama, nos conecta

Se envuelve alrededor de mí, el odio està en mí
Cada día se repite pero está bien
Estoy caminando en la parte superior de una profunda oscuridad
Mira lo que es real, que se esconde allí

Abre los ojos, en silencio abre los ojos
(En silencio abre los ojos)
Abre los ojos, ahora abre los ojos
(Ahora abre los ojos)
Abre los ojos, en silencio abre los ojos
(En silencio abre los ojos)
Abre los ojos, ahora abre los ojos
Sí, sí ~

Un odio que no va a desaparecer y los sueños que me torturan
(Sueños)
El reloj se ríe de mí, no da un solo error
(Oh si)
Soy un desastre, ni siquiera me conozco a mí mismo,
mi futuro es de color oscuro
Estoy luchando, coloreando esta noche, incluso más negra,
ooh sí

En este mundo frío, voy a cerrar los ojos
Que permanecen en la cama, tapándome los oídos
El ayer es hoy, hoy es ayer
Yo sólo estoy lleno de finales de auto-culpabilidad

[TY / DY] Vamos a tomar las cosas con calma
(Vamos a tomar las cosas con calma, tomarlo lento)
[TY / DY] Nena, Nena vamos a tomarlo con calma
Oh ~

[JH / DY] En el mismo sueño se escucha una
canciòn familiar que me llama (lo hace)
[JH / DY] nos conecta (¿Quieres, eh)

Todavía estoy yendo a alguna parte
A un lugar desconocido, a una sala desconocida
Voy a pasar la mayor parte de mi tiempo
En un lugar que es incómodo, incluso
después de varias noches, como un explorador
Uh, es largo como un camino
Sin pensar que va alrededor hasta que cierro los ojos
Estoy dudando de este momento, entre los sueños y la realidad
Tengo algo más para comprobar,
al igual que ahora, uh

Abre los ojos, en silencio abre los ojos
(En silencio abre los ojos)
Abre los ojos, ahora abre los ojos
(Abre tus ojos)
Abre los ojos, en silencio abre los ojos
(En silencio abre los ojos)
Abre los ojos, ahora abre los ojos

Dentro de la irregularidad que es difícil de entender (en el interior)
Hay una historia que está profundamente oculta (ocultamente)
Los ojos se abren a través de esta canción
Sus sueños se están leyendo (Sueños)
Si hubiera despertado de un sueño profundo (Despierto)
Mi séptimo sentido

Oh, esta noche vino
Un sueño diferente está cada vez más cerca
Ahora entiendo, como si todo lo que es mío

Abre tus ojos
Mira lo que es real, abre los ojos
Abre tus ojos
Abre los ojos (No estoy solo)

Country Musume - Hokkaido Shalala Lyrics




Traducciòn: NakuroPG (Nakuro's Blog)

Kanji

北海道の春の風あなたみたい優しいにおいシャララランラ

週末は一人もいい大勢もいい

でもだけど本当はあなたと二人がいい

一人暮らしを 始めるの

北海道の春の音
恋と一緒に ハミングする

北海道の春の風あなたみたい優しいにおいシャララランラ

ねえ 駅の南口待ち合わせ場所

この街の思い出をこれから二人で

先週よりも暖かい

北海道の春の音二人一緒に シャララ ランララ

北海道の春の風短い夏ももうすぐ来るわ恋してるわ

北海道の春の音恋と一緒に ハミングする

北海道の春の風あなたみたい優しいにおいシャララランラ

Romanji

hokkaidou no haru no kaze
anata mitai yasashii nioi
SHA RA RA RAN RA

shuumatsu wa hitori mo ii
oozei mo ii

demo dakedo hontou wa
anata to futari ga ii

hitorigurashi wo  hajimeru no

hokkaidou no haru no oto
koi to issho ni  HAMINGU suru

hokkaidou no haru no kaze
anata mitai yasashii nioi
SHA RA RA RAN RA

nee  eki no minamiguchi
machiawase basho

kono machi no omoide to
kore kara futari de

senshuu yori mo atatakai

hokkaidou no haru no oto
futari issho ni  SHA RA RA  RAN RA RA

hokkaidou no haru no kaze
mijikai natsu mo mou sugu kuru wa
koishiteru wa

hokkaidou no haru no oto
koi to issho ni  HAMINGU suru

hokkaidou no haru no kaze
anata mitai yasashii nioi
SHA RA RA RAN RA

Traducción

El viento de primavera en Hokkaido
tiene un aroma suave, como si
Shalalalala

Estoy bien con estar solo en el fin de semana
o en un grupo grande

Pero, la verdad es,
que prefiero estar contigo

Estoy empezando mi vida de vivir sola

Los sonidos de la primavera en Hokkaido
marchan a un buen ritmo con amor

El viento de primavera en Hokkaido
tiene un aroma suave, como si
Shalala Lala

Hey, nos encontramos
en la entrada sur de la estación

Quiero mis recuerdos de esta ciudad
para estar los dos a partir de ahora

Es más caliente que la semana pasada

Los sonidos de la primavera en Hokkaido
Los dos de nosotros juntos Shalala lalala

El viento de primavera en Hokkaido
El corto verano está a punto de llegar demasiado temprano
Estoy enamorada

Los sonidos de la primavera en Hokkaido
 marchan a buen ritmo con amor

El viento de primavera en Hokkaido
tiene un aroma suave, como si
Shalala Lala

Petit Milady "Kasanariaru" Lyrics



Ayana Taketatsu   Aoi Yuuki    Both (Ambas)

Traducciòn: NakuroPG (Nakuro's Blog)

Kanji

重なる 夢の中にある
確かな 無感覚のリアル
触れたくないと願う気持ちが
かえって歯車を操る

名前も知らない 知りたくもない
「私の人生 関わらないで」
伝えるために会いに行きたい

育ちも違う タイプも違う
それでもナゼだか 好みは同じ
眼差し 交わしてみたなら
完璧になる?

もしも 時に傷つけ合えるのならば
それはきっと 二人が見つけ出してく
新しい絆のかたち

戦う 私たちは今
知らずに 未来を変えていく
出会ったことで全て始まる
重なりある運命

約束なんて しなくても
信じる その覚悟一つで
1+1が無限の可能性
ただ静かに綴る くちびる

認めることは 照れくさいけど
矛盾を楽しむ 貴方のために
私の隣はいつでもあいているのよ

反対に惹かれてく アンバランスな世の中
抱きしめあって 苦しめてあって
安らぐ暇すらないよね

負けない そう思うたびに
いつしか 強くなってきたよ
言われなくてもわかってるけど
重なりある 運命

ぶつかることしか 知らない
お互い 今はまだそうでも
貴女に何かあったときには
私が強くなる そのとき

もしも 時に傷つけ合えるのならば
それはきっと 二人が見つけ出してく
新しい絆のかたち

重なる 夢の中にある
確かな 無感覚のリアル
触れたくないと願う気持ちが
かえって歯車を操る

私たちは今
知らずに 未来を変えていく
出会ったことで 全て始まる
1+1が無限の可能性
引き寄せ合って 重なり合って
その名前を綴る くちびる

Romanji

Kasanaru yume no naka ni aru 
tashikana mukankaku no Riaru 
furetakunai to negau kimochi ga 
kaette haguruma wo ayatsuru

namae mo shiranai shiritaku mo nai 
"watashi no jinsei kakawaranaide"
tsutaeru tame ni ai ni ikitai 

sodachi mo chigau taipu mo chigau 
sore demo naze da ka konomi wa onaji 
manazashi kawashite mitanara 
kanpeki ni naru? 

Moshimo toki ni kizutsuke aeru no naraba 
sore wa kitto futari ga mitsukedashite ku 
atarashii kizuna no katachi 

tatakau watashitachi wa ima 
shirazu ni mirai wo kaete iku 
deatta koto de subete hajimaru 
kasanari aru unmei

yakusoku nante shinakute mo 
shinjiru sono kakugo hitotsu de
1 + 1 (Ichi tasu Ichi) ga mugen no kanousei 
tada shizuka ni tsuzuru kuchibiru 

mitomeru koto wa terekusaikedo 
mujun wo tanoshimu anata no tame ni 
watashi no tonari wa itsudemo aite iru no yo 

hantai ni hika rete ku 
anbaransuna yo no naka 
dakishime atte kurushimete atte 
yasuragu hima sura nai yo ne

makenai sono omou tabi ni 
itsushika tsuyoku natte kita yo 
iwa renakute mo wakatteru kedo 
kasanari aru unmei 

butsukaru koto shika shiranai 
otagai ima wa mada sou demo 
anata ni nani ka atta toki ni wa 
watashi ga tsuyoku naru sono toki 

moshimo toki ni kizutsuke aeru 
no naraba sore wa 
kitto futari ga mitsuke dashite ku 
atarashii kizuna no katachi 

Mou Wakenai!

kasanaru yume no naka ni aru 
tashikana mukankaku no Riaru 
furetakunai to negau kimochi ga 
kaette haguruma wo 

ayatsuru watashitachi wa ima 
shirazu ni mirai wo kaete iku 
deatta koto de subete hajimaru 
1+1 (Ichi tasu Ichi) ga mugen no kanousei
hikiyose atte kasanariatte 
sono namae wo tsuzuru kuchibiru

Traducciòn

Estamos en un sueño coincidente
Ciertamente insensible de lo real
Es la sensación de que espero que no se quiera tocar
En vez de manipular la tuerca

Incluso no quieren saber mi nombre siquiera
"No consideren mi vida"
Quiero ir a conocer y a relatar

Tambièn es diferente lo elevado en diversos tipos
Siendo el favorito o ¿Por qué el mismo?
Si se trató de puntos de mira
¿Seria perfecto?

Cuando se dañan las prendas que llevamos puestas en nuestra piel
Seguramente se encontrará con dos personas
La forma de nuevos beneficios

Luchar contra nosotros ahora,
Se va a cambiar el futuro sin conocer
Que comience todo lo que se ha cumplido
Destinado a cierta coincidencia

Sin ninguna tonta promesa
En el único dispuesto a creer
1 + 1 son infinitas posibilidades
Los labios explican simplemente en silencio

Pero me da vergüenza admitirlo
Para que disfrute de una contradicción
No, a mi lado se encuentra vacío en cualquier momento

Un mundo desequilibrado al ir son atraídos por el contrario
En sí afligido con un abrazo
Ni siquiera es el momento del Alivio

Cada vez que se piense de manera que no se pierda
Se ha convertido en un desprevenido fuertemente
Y sé que, aunque no se dice,
està destinado a cierta coincidencia

No sé, sólo para ser golpeado
el uno al otro ahora ,todavía así.
Cuando había algo de la dama,
es que me vuelvo más fuerte

Cuando se dañan las prendas que llevamos puestas en nuestra piel
Seguramente se encontrará con dos personas
La forma de nuevos beneficios

No me separarè!

Estamos en un sueño coincidente
Ciertamente insensible de lo real
La sensación de que espero que no se quiera tocar
En vez de manipular la tuerca

Ahora nosotros,
Se va a cambiar el futuro sin conocer
Que comience todo lo que ha cumplido
1 + 1 son infinitas posibilidades
La Coincidencia entre sí, atraído a
los labios para deletrear su nombre

Petit Milady "Kagami No Dualizm" Lyrics




Ayana Taketatsu  Aoi Yuuki   Both (Ambas)

Traducciòn: Nakuro PG (Nakuro's Blog)

Kanji

親友に 最初からなれるわけじゃない
それもリアル
真剣な バトルの中でみつける
もうひとつの自分

葛藤 からの覚醒は
チャンスのターン!つかむ!ドロー

デュエル!デュアル・イズム
とぎ澄ましあうカード
運命の相手は 心、映す鏡
もしも<引き分け(タイ)>のままで
倒れたら 泥だらけで 讃え合おう

幕は 切って落とされた
ここから 二人のターン
同じもの見ていたんだ

つまらない ゲームにしないために

そうだよ、ちがうそうじゃない、と
闘いながら進化する

デュエル!デュアル・リズム
うねりだすハーモニー
勝負は<互角(ユニゾン)>魂が動いた
今は読みきれない、
手のうちの鮮やかさに 笑えばいい

デュエル!ディアレスト
とぎ澄ましあうカード
運命の相手は 心、映す鏡
いつか<引き分け(タイ)>のままで
倒れたら 泥だらけで 讃え合おう

Romanji

Shinyuu ni saisho kara nareru wake ja nai
Sore mo RIARU
Shinken na BATORU no naka de mitsukeru
Mou hitotsu no jibun

Kattou kara no kakusei wa
CHANSU no TAAN! tsukamu! DOROO

DUERU! DUARU! IZUMU
Togisumashiau KAADO
Unmei no aite wa kokoro, utsusu kagami
Moshimo “TAI” no mama de
Taoretara doro darake de tataeaou

Maku wa kitte otosareta
Kokokara futari no TAAN
Onaji mono mite ita nda
Tsumaranai GEEMU ni shinai tame ni

Sou dayo, chigau sou ja nai, to
Tatakai nagara shinka suru

FUERU! DUARU RIZUMU
Uneridasu HAAMONII
Shoubu wa “YUNIZON” tamashii ga ugoita
Ima wa yomikirenai,
Te no uchi no azayakasa ni waraeba ii

DUERU! DIARESUTO
Togisumashiau KAADO
Unmei no aite wa kokoro, utsusu kagami
Itsuka “TAI” no mama de
Taoretara doro darake de tataeaou

Traducciòn

 Las Amistades cercanas no se forman desde el principio
Esa es la realidad
Se encuentra en medio de la batalla 
me parece algo serio

Un despertar de la discordia
Es el turno de oportunidad! ¡Agarrarlo! Dibujar

¡Duelo! Dualizm
tarjetas dobles
El oponente del destino es el corazón, lo que refleja al espejo
Si estamos derrotados alguna vez
Vamos alabar uno al otro mientras está cubierto en fango

Cortar las cortinas
Es nuestro turno de ahora en adelante
Lo hemos visto en las mismas cosas
Por lo que no vamos a tener un juego aburrido

Eso es correcto, por lo que no vamos a ir mal
Evolucionamos que se combate

¡Duelo! Dualizm
armonía ondulada
La victoria es el movimiento de las almas
No hay demasiado para aprender ahora,
Por lo que sólo hay que sonreír a la brillantez en nuestras manos

¡Duelo! queridísima
tarjetas dobles
El oponente del destino es el corazón, lo que refleja al espejo
Algún día, si estamos derrotados alguna vez
Vamos alabar uno al otro mientras está cubierto en fango