Piko "Rokuchounen To Ichiya Monogatari" (Vocaloid) Lyrics



Traducciòn: NakuroPG (Nakuro's Blog)

Kanji

名も無い時代の集落の 名も無い幼い少年の
誰も知らない おとぎばなし

産まれついた時から 忌み子鬼の子として
その身に余る 罰を受けた

悲しい事は 何も無いけど
夕焼け小焼け 手を引かれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
叱られた後のやさしさも
雨上がりの手の温もりも
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ

死なない死なない 僕は何で死なない?
夢のひとつも見れないくせに
誰も知らない おとぎばなしは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
君はいつしか そこに立ってた

話しかけちゃだめなのに「君の名前が知りたいな」
ごめんね名前も舌も無いんだ

僕の居場所は 何処にも無いのに
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ

知らない知らない 僕は何も知らない
君はもう子供じゃないことも
慣れない他人(ひと)の手の温もりは
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ

やめないやめない 君は何でやめない?
見つかれば殺されちゃうくせに
雨上がりに 忌み子がふたり
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
こんな世界僕と君以外 皆いなくなればいいのにな
皆いなくなれば いいのにな

知らない知らない声が聞こえてさ 僕と君以外の全人類
抗う間もなく手を引かれてさ
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

知らない知らない 僕は何も知らない これからのことも君の名も
今は今はこれでいいんだと
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ

知らない知らない あの耳鳴りは
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった

Romanji

na mo nai jidai no shuuraku no
na mo nai osanai shounen no
dare mo shiranai otogi banashi
umare tsuita toki kara
imigo oni no ko toshite
sono mini amaru
batsu wo uketa

kanashii koto wa
nani mo nai kedo
yuuyake koyake
te wo hikarete sa

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
shikarareta ato no yasashisa mo
ame agari no te no nukumori mo
demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samui nda

shinanai shinanai boku wa nande shinanai?
yume no hitotsu mo mirenai kuse ni
dare mo shiranai otogi banashi wa
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

hakidasu youna bouryoku to
sagesunda me no mainichi ni
kimi wa itsu shika
soko ni tatteta

hanashi kakecha dame nano ni
「kimi no namae ga shiritai na」
gomen ne namae mo
shita mo nainda

boku no ibasho wa
doko nimo nai noni
「isshoni kaerou」
te wo hika retesa

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
kimi wa mou kodomo janai koto mo
narenai hito no te no nukumori wa
tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda

yamenai yamenai kimi wa nande yamenai?
mitsu kareba korosare chau kuse ni
ameagari ni imigo ga futari
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

hi ga kurete yoru ga akete
asobi tsukarete tsukamatte
konna sekai boku to kimi igai
minna inaku nare ba iino ni na

minna inaku nare ba iino ni na

shira nai shira nai koe ga kikoete sa
boku to kimi igai no zenjinrui
aragau mamo naku te wo hikarete sa
yuuyake no naka ni sui komarete
kietetta

shiranai shiranai boku wa nani mo shiranai
kore kara no koto mo kimi no na mo
ima wa ima wa kore de iin dato
tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda

shiranai shiranai ano mimi nari wa
yuuyake no naka ni sui komarete kietetta

Traducciòn

Una villa de un tiempo desconocido
Un niño de un nombre desconocido
Es un cuento desconocido

Desde el momento en que nació
Un muchacho como un tabú, niño maldecido
Tomó más castigo del que se merecía

Lamentablemente nada
Todo me lleva de la mano, al anochecer y después de la puesta del sol

No sé, como, pero no sé nada
Incluso después de la bondad, se regañó
Después de la lluvia, el calor de las manos
Pero, muy, muy, muy, muy, muy frío

No no estoy muerto, estoy muerto, ¿por qué no estoy muerto?
Aunque no puedo ver a mi único sueño
El cuento es desconocido
Fuì absorbido en el atardecer y luego desaparecí

La violencia y la expectoración
ojos despectivos diarios
Antes de que tu lo sepas, tu estabas parado allí

Es imposible para mí hablar
"Quiero saber tu nombre"
Lo siento , no tengo ni un nombre ni una lengua

Mi lugar no es un sitio
Él está diciendo, "volvere a casa", entonces me lleva de la mano

No sé, como, pero no sé nada
No eres un niño
Sin función al calor de las manos de desconocidos
Simplemente, se trata de un hecho real, real, verdadera

no se detienen, no se detienen, ¿por qué no lo dejas?
Pero si tu te encuentras que asesinaste
Después de la lluvia, los dos hijos tabú
Ellos son absorbidos en el atardecer y luego desaparecieron

El día oscurecimiento, a partir de la noche
Cansado de jugar, se encuentran atrapados
En este tipo de mundo, excepto que me...
si no lo era todo estaría bien
si no lo era todo estaría bien

No sé, no sé, puedo oír una voz
Excepto la tuya o la mía, sino de toda la humanidad
Pronto vamos a luchar contra ellos, estamos lejos esta mano
que se absorben en la puesta del sol y luego desaparecen

No sé, como, pero no sé nada
Incluso ahora, a pesar de su nombre
y ahora es ahora bien
Muy, muy, muy, muy bueno, creo

Un zumbido por descubrir; desconocido

Se absorbe en la puesta del sol y luego se ha ido

No hay comentarios.:

Publicar un comentario